No exact translation found for عامل المستخدم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عامل المستخدم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • 2°) la realización de una mejor igualdad de trato de las trabajadoras que pertenecen al grupo de mujeres activas (obreras, empleadas);
    (2) تحقيق مساواة أفضل في المعاملة للمشتغلات المنتميات إلى مجموعة الناشطات (العاملات، المستخدَمات
  • b) Deberá demostrarse la importancia de la relación entre el factor indirecto utilizado y las emisiones o absorciones calculadas, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales.
    (ب) هناك حاجة إلى إثبات أهمية العلاقة بين العامل المستخدم والانبعاثات أو عمليات الإزالة المحسوبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
  • b) Deberá demostrarse, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, la importancia de la relación entre el factor indirecto utilizado y las emisiones o absorciones calculadas.
    (ب) هناك حاجة إلى إثبات أهمية العلاقة بين العامل المستخدم والانبعاثات أو عمليات الإزالة المحسوبة، مع مراعاة الظروف الوطنية.
  • En lo que respecta a la actividad, las mujeres predominan entre los trabajadores empleados en los servicios (55,3%), en particular en los campos de la asistencia sanitaria y social, la educación y la intermediación financiera, y también en servicios de restauración y turismo.
    وفيما يتعلق بالنشاط، تسود المرأة بين العاملين المستخدمين في أنشطة الخدمات (55.3 في المائة، خصوصا في ميادين الصحة والمساعدة الاجتماعية والتعليم والوساطة المالية وكذلك في خدمات المطاعم والسياحة.
  • Con el fin de mejorar los conocimientos y la capacidad de los trabajadores y su autonomía económica, se han realizado diversas actividades de formación profesional y para la generación de ingresos, destinadas a los trabajadores y empleados de pequeñas empresas.
    ولزيادة مهارات وقدرات العمل للعاملات، فضلاً عن اعتمادهن على النفس من الناحية الاقتصادية، تم تنفيذ عدد من أنشطة التدريب العديدة سواء في المجالات المهنية أو في أنشطة توليد الدخل لصالح العاملات والمستخدَمات في الصناعات الصغيرة.
  • Aunque en el conjunto de los países en desarrollo la proporción de trabajadores empleados en actividades relacionadas con los servicios se sitúa en torno al 30%, en algunas economías en desarrollo ha alcanzado el 53% y en los países más desarrollados ronda el 70%.
    وفي حين أن نصيب العاملين المستخدَمين في أنشطة الخدمات يبلغ نحو 30 في المائة في البلدان النامية كمجموعة، فإنه قد بلغ 53 في المائة في بعض الاقتصادات النامية ويدور حول 70 في المائة في معظم البلدان المتقدمة.
  • Cualquiera que sea el factor de conexión por el que se opte para determinar la regla de conflicto de leyes más apropiada para una determinada cuestión, podría producirse un cambio después de la constitución de una garantía real que modificara ese factor.
    أيـّا كان العامل الرابط المستخدم لتحديد أنسب قاعدة لتنازع القوانين فيما يتعلّق بأي مسألة معيّنة، قد يحدث تغيّر في ذلك العامل بعد إنشاء الحق الضماني.
  • Otra vertiente de las acciones de la STPS es el Programa de Apoyo a la Capacitación, el cual se orienta a realizar (conjuntamente con los gobiernos de las entidades federativas, las empresas y sus trabajadores y otros agentes que participan en el mercado laboral) acciones en materia de capacitación y mejora continua, que contribuyen al desarrollo de los trabajadores en activo en las micro, pequeñas y medianas empresas, con el fin de elevar sus niveles de calidad de vida y de productividad y, consecuentemente, mejorar la competitividad de las empresas en las que laboran.
    وهناك جانب آخر في الأعمال التي تقوم بها وزارة العمل والخدمات الاجتماعية يتمثل في برنامج دعم التدريب الذي يهدف إلى اتخاذ تدابير (مع حكومات الولايات والمشاريع والعاملين والفعاليات الأخرى في سوق العمل) في مجال تطوير المهارات وتدريب الارتقاء المستمر بما يسهم في تطوير العاملين المستخدَمين في المشاريع الصغيرة جداً والصغيرة والمتوسطة بغية تحسين مستويات نوعية حياتهم وإنتاجيتهم وبالتالي تحسين قدرة المشاريع التي يعملون فيها على المنافسة.
  • Las mujeres siguieron rezagadas. El rechazo del trabajo no remunerado se acompañó de un descenso, del 38 al 28,3%, de la proporción de trabajadoras por cuenta propia, pero se registró un ligero aumento de la proporción de empleadoras, de 0,8 a 1,0 %.
    وبينما أصبح معظمهم مُستخدَمين لدى الغير فإن نسبة أصغر أصبحت من أرباب العمل (1.8 إلى 4 في المائة) وبقيت النساء على مبعدة خطوة إلى الوراء كما أن رفض العمل غير المأجور صاحبه انخفاض في حصة النساء العاملات المستخدمات لحساب الذات حيث انخفضت من 38 إلى 28.3 في المائة وإن شهد الأمر ارتفاعا بدرجة ما بين ربات العمل من النساء حيث كانت الزيادة من 0.8 إلى 1 في المائة.
  • a) Realice un estudio del número de niños que trabajan, en particular como empleados de servicio doméstico y en el sector agrícola, a fin de elaborar y aplicar estrategias y políticas amplias para impedir y reprimir la explotación económica;
    (أ) إجراء دراسة استقصائية عن عدد الأطفال العاملين، بمن فيهم المستخدمون في البيوت وفي القطاع الزراعي، بغية تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات شاملة بهدف منع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي للأطفال؛